当前位置:灰灰分享 > 慢生活 > 书籍是如何分类的

书籍是如何分类的

  • 发布:2024-08-07 07:15:33
  • 28次

图书分类法又叫图书分类词表,是按照图书的内容、形式、体裁和读者用途等,在一定的哲学思想指导下,运用知识分类的原理,用逻辑方法,将所有学科的图书按其学科内容分成几大类,每一大类下分许多小类,每一小类下再分子小类。

书籍是如何分类的

中国图书分类基本分为毛邓思想、哲学、社会科学总论、政治、法律、军事、经济、文化、科学、教育、体育、语言、文字、文学、艺术、 历史、地理、自然科学总论、 数理科学和化学、天文学、地球科学、生物科学、医药、卫生、农业科学、工业技术、交通运输、航空、航天、环境科学、安全科学、综合性图书等这些类别。

1、哲学(缩写:Phil)(英语:Philosophy,希腊语:Φιλοσοφ?α):是对基本和普遍之问题的研究。哲学分支有中国哲学、西方哲学、学、宗教学、美学、逻辑学、心理学、科学技术哲学等。其按其词源有「爱智慧」之意。哲学是有严密逻辑系统的宇宙观,它研究宇宙的性质、宇宙内万事万物演化的总规律、人在宇宙中的位置等等一些很基本的问题。

2、政治:它指对社会治理的行为,亦指维护统治的行为。政治是各种团体进行集体决策的一个过程,尤指对于某一政治实体的统治,例如统治一个国家,亦指对于一国内外事务之监督与管制。

3、法律:是国家的产物,是统治阶级(泛指政治、经济、意识形态上占支配地位的阶级),为了实现统治并管理国家的目的,经过一定立法程序,所颁布的基本法律和普通法律。法律是统治阶级意志的体现,国家的统治工具。

4、文学:是一种语言艺术,是话语蕴藉中的审美意识形态。诗歌、散文、、剧本、寓言、童话等不同体裁,是文学的重要表现形式。文学以不同的形式即体裁,表现内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。作为学科门类理解的文学,包括中国语言文学、外国语言文学及新闻传播学。

5、艺术:是宏观概念也可以是个体现象,是通过捕捉与挖掘、感受与分析、整合与运用(形体的组合过程、生物的生命过程、故事的发展过程)等方式对客观或主观对象进行感知、意识、思维、操作、表达等活动的过程,或是通过感受(看、听、嗅、触碰)得到的形式展示出来的阶段性结果。

参考资料:

百度百科-中国图书馆图书分类法

跨文化环境下如何掌握英语翻译技巧

middle english的意思是:中古英语。

中古英语是指1150年到1500年间所使用的英语。这个时期的英语和古英语相比,在读音和拼写,词汇和语法方面都产生了较大的变化。一大部分古英语词汇被淘汰,转而吸收了很多法语和拉丁语的词汇。?

段语法:

中古英语的语法在形态变化方面发生了简化。名词逐渐失去了古英语复杂的数和格的变化,简化成了单数和复数两种形式,复数以词尾-s表示。形容词则简化成了没有任何变化的词类。词在句子中的关系不再通过性、数、格的变化来表示,而是由词在句子中的位置来表示。中古英语吸收了大量法语的词汇,数目有几千之多。

日常生活用语:

海:see;铅笔:pencel;苹果:el;梨:pere;男孩:boi;女孩:girle;战争:warre;活的:liven;人们:peple;武器:armes;盾:sheld;矛:spere;血:blod;死亡:dien;食物:fode;匕首:daggere;刀:knif;兵:soudier;骑士:chevaler;驻守:garison;统治:reule;governen;sweien;sweyen;统治权:dominioun。

王朝:dynastie;reigne;regne;公主:princesse;贵族:nobilite;patricion;僧侣:abesse;munk;munec;教士:clergie;修道院:monasterie;牧师:preost;绞死:hongen;刑罚:penalte。

介词后面加什么,名词后呢?

本文在探讨了跨文化背景下英语翻译重要性的基础上,分析了英语翻译跨文化差异的表现形式:语言结构不同,所反映文化内容的差异性。提出了在不同的文化背景下英语翻译的技巧:词类翻译,人与人、物与人之间的视角转换,句式翻译等,以期待在今后的英语翻译实务中能够取得更好的效果。

一、跨文化背景下英语翻译的重要性

不同的民族,不同的国家具有其代表性的传统文化内容,语言作为国家重要的交际媒介与方式,体现了特定国家的历史文化背景与社会发展背景。英语翻译不仅仅是将语句进行简单的转化处理,不同的英语短语、长短句在不同的文化背景,生活环境中具有着不同的含义。因此,国与国之间风俗习惯、文化背景、历史发展的不同,为英语翻译增加了一定的难度,提出了一定的挑战性。简单的文字翻译转化,不能有效、准确的反应其原有的意思表示,有时会出现误区与偏差,影响到阅读者的理解效果。在英语翻译的过程中需要熟悉国外的政治制度、文化背景、社会发展历程、生活习惯、语言习惯等各方面的差异性,不段提升英语翻译的实效性与准确性,避免不必要的跨文化背景下的语言理解、交流障碍。英语翻译结果的语句通顺、语言优美是基本的要求,而更重要的是结合语境、文化背景等多种情况翻译出准确、精准的语言。

二、英语翻译跨文化差异的表现形式

1、语言结构不同

由于不同国家历史文化背景,社会发展历程、生活习惯等的不同导致了人们使用语言的差异性,语言结构与内涵的不同,我国的汉语与英美国家的英语就存在明显的语言结构方面的差异性。

2、所反映文化内容的差异性

英语翻译实质上是中国与英美国家在思想、文化上的交流与互动,语言作为人们表达情感、展现文化、经济交流、社会发展的重要方式,不同的语言文字代表了不同国家、民族的文化与内涵。英语的语言是由一个个单词相互配合组成的,而26个英文字母的搭配又组成了每个单词,具有一定的抽象性。但是汉语言则不同,每个句子都是由形象的文字组成,是形与意的结合体。不同的语言组成方式代表不同的文化差异,而翻译的实质性在一定程度上而言,是将一种意境、一国的文化,用换种语言的方式表达出来,不改变原有意思的方式。对于统一单词在不同的文化背景下会有不同的含义,如果不了解这些差异,在英语交流、翻译的过程中有时会产生不必要的尴尬。

三、跨文化环境下英语翻译技巧

1、词类翻译

英语翻译是两种语言之间的相互转化,而每种语言都是有多种形式的词类相互组合而成的。英语翻译中常会遇到介词、动词、专有名词等,在翻译过程中需要用反译法、正译法等方式对于原有译文进行更为准确的表达。在汉语言中和英文中,动词、介词、形容词等的用法也不尽相同,需要在了解中国与外国文化差异的基础上,对译文进行反复的推敲、验证,从而翻译出更加准确的结果,以便更好的促进交流。

2、人与人、物与人之间的视角转换

由于英汉文化背景和历史差异,中西方民族在相同语言表达习惯及方式上也存在很大差异,如在主语表述上,汉语多以“人”作主语,而英语则多以“物”为主语。翻译时,根据不同语言表达习惯,要依据语境对主语做出相应变换,以保持源语的地道性

3、句式翻译

在英语翻译过程中直译法和意译法是两种的主要的翻译方式,英语中涉及到祈使句、倒装句、省略句等特殊句型,需要针对不同的语境与句型应用两种翻译方式。直译法主要是针对简单的句型结构,再结合英文语句的语境进行翻译,保持句意表达意思的完整性与准确性。在遇到特殊句型时,不仅仅要结合句子的语境,还要联系上下文理解文章的文化背景,掌握文章的思想内涵,再借助长时间的翻译经验,使翻译的内容更加的符合原文内涵。从事英语翻译工作实务,应该在日常的翻译过程中注意区别不同句式的结构特点,不断积累翻译经验,实现翻译的精准性,达到更好的翻译效果。因为不同行业所从事的英语翻译工作都具有相对的特定性,例如:在出入境边防检查英语翻译工作中,会涉及到一些专业名词、专业术语、专有名词的应用等,需要在平时工作中不断学习、加强积累。

四、结语

综上所述,英语翻译工作不仅仅是一项单纯的文字翻译工作,仅掌握丰富的英语单词是远远不够的,对于从事英语翻译工作者的综合素养有着较高的要求,熟悉外国文化背景、社会发展背景,生活习惯等方面都要有一个全面系统的了解,完成基础翻译工作之后,应该从跨文化的角度、不同语言结构的角度对译文作出适当调整,使译文更加的通顺、完美。目前我国的英语翻译工作者在英语翻译领域取得了一定的成果,但由于经济的发展,新的语言特点、词汇等也在不断的更新,在从事英语翻译工作过程中还需要不断的探索与进步。

给些初一上学期期末考的复习资料

介词后面一般有名词、代词或相当于名词的其他词类、短语或从句作它的宾语,表示与其他成分的关系。名词后面可以跟名词。

名词格的种类:英语名词有三个格,即主格、宾格和所有格。其中个体名词表示某类人或东西中的个体,如girl(女孩)等;集体名词表示若干个个体组成的集合体,如audience(观众,听众)等;物质名词表示无法分为个体的实物;

如water水等;抽象名词表示动作、状态、品质、感情等抽象概念,如work(工作),hiness幸福等。名词根据其可数性,可分为可数名词和不可数名词。

扩展资料:

介词的用法:

1、表示原因

表示原因常用的介词有for 等。

2、表示方法

表示“方法 ,手段”的介词常用by,with,through等。

3、表示数量

表示数量的常用介词有about(around),over等。

4、与不及物动词搭配

不及物动词不能够直接跟宾语,且没有被动语态。但是和介词搭配后,不及物动词不但可以跟宾语,也有了被动语态。

百度百科-名词

百度百科-介词

与英语相比,现代汉语语法具有哪些特点

代词

代词是代替名词的一种词类。大多数代词具有名词和形容词的功能。英语中的代词,按其意义、特征及在句中的作用分为:人称代词、物主代词、指示代词、自身代词、相互代词、疑问代词、关系代词和不定代词八种。

一、人称代词是表示"我"、"你"、"他"、"她"、"它"、"我们"、"你们"、"他们"的词。人称代词有人称、数和格的变化,见下表:

数 单数 复数

格 主格 宾格 主格 宾格

第一人称 I me we us

第二人称 you you you you

he him they them

第三人称 she her they them

it it they them

如:He is my friend. 他是我的朋友。

It’s me. 是我。

二、 物主代词表示所有关系的代词,也可叫做代词所有格。物主代词分形容性物主代词和名词性物主代词二种,其人物和数的变化见下表。

数 单数 复数

人称 第一 第二 第三 第一 第二 第三

人称 人称 人称 人称 人称 人称

形容词性 my your his/her its our your/their物主代词

名词性 mine yours his/hers its ours yours/theirs 物主代词

如: I like his car. 我喜欢他的小汽车。

Our school is here,and theirs is there. 我们的学校在这儿,他们的在那儿。

三、 指示代词表示"那个"、"这个"、"这些"、"那些"等指示概念的代词。指示代词有this,that,

these,those等。如: That is a good idea. 那是个好主意。

四、 表示"我自己"、"你自己"、"他自己"、"我们自己"、"你们自己"和"他们自己"等的代词,叫做自身代词,也称为"反身代词"。 如: She was talking to herself. 她自言自语。

五、 表示相互关系的代词叫相互代词,有each other&n bsp;和one another两组,但在运用中,这两组词没什么区别。

如: They love each other. 他们彼此相爱。

六、 不是指明代替任何特定名词的代词叫做不定代词。常见的不定代词有a11,both,each,every等,以及含有some-,any-,no-等的合成代词,如anybody, something,no one。这些不定代词大都可以代替名词和形容词,在句中作主语、宾语、表语和定语, 但none和由some,any,no等构成的复合不定代词只能作主语、宾语或表语;every和no只能作定语。如:

--- Do you he a car? --你有一辆小汽车吗?

--- Yes,I he one. --是的,我有一辆。

--- I don’t know any of them. 他们,我一个也不认识。

七、 疑问代词有who,whom,whose,what和which等。在句子中用来构成特殊疑问句。疑问代词都可用作连接代词,引导名词性从句(主语从句、宾语从句和表语从句)如:Tell me who he is. 告诉我他是谁。

八、 关系代词有who,whom,whose,that,which,as等,可用作引导从句的关联词。它们在定语从句中可作主语、表语、宾语、定语等;另一方面它们又代表主句中为定语从句所修饰的那个名词或代词(通称为先行词)。

如: He is the man whom you he been looking for. 他就是你要找的那个人。

3.1 人称代词的用法

1)人称代词的主格在句子中作主语或主语补语,例如:

John waited a while but eventually he went home.

约翰等了一会儿,最后他回家了。

John hoped the passenger would be Mary and indeed it was she.

约翰希望那位乘客是玛丽,还真是她。

说明:在复合句中,如果主句和从句主语相同,代词主语要用在从句中,名词主语用在主句中,例如:

When he arrived, John went straight to the bank.

约翰一到就直接去银行了。

2)人称代词的宾格在句子中作宾语或介词宾语,但在口语中也能作主语补语,第一人称在省略句中,还可以作主语,例如:

I saw her with them, at least, I thought it was her.

我看到她和他们在一起,至少我认为是她。(her做宾 语,them做介词宾语,her做主语补语)

a. -- Who broke the& nbsp;vase? --谁打碎了花瓶?

b. -- Me. --我。(me做主语补语= It’s me.)

说明:在上面两例句中,her和me分别作主语补语。现代英语中多用宾格,在正式文体中这里应为she和I。

3.2 人称代词之主、宾格的替换

1) 宾格代替主格

a.在简短对话中,当人称代词单独使用或在not 后,多用宾语。

---- I like English. --我喜欢英语。

---- Me too. --我也喜欢。

---- He more wine? --再来点酒喝吗?

---- Not me. --我可不要了。

b.在表示比较的非正式的文体中,常用宾格代替主格。 但如果比较状语的谓语保留,则主语只能用主格。

He is taller than I/me.

He is taller than I am.

2) 主格代替宾格

a. 在介词but,except 后,有时可用主格代替宾格。

b. 在电话用语中常用主格。

---- I wish to speak to Mary. --我想和玛丽通话。

---- This is she. --我就是玛丽。

注意:在动词be 或to be 后的人称代词视其前面的名词或代词而定。

I thought it was she. 我以为是她。 (主格----主格)

I thought it to be her. (宾格----宾格)

I was taken to be she. 我被当成了她。 (主格----主格)

They took me to be her. 他们把我当成了她。 (宾格----宾格)

3.3 代词的指代问题

1)不定代词 anybody,everybody,nobody,anyone, someone, everyone,no one, 及whoever和person在正式场合使用时,可用he, his, him代替。Nobody came, did he? 谁也没来,是吗?

2)动物名词的指代一般用it或they代替,有时也用he, she,带有亲切的感彩。

Give the cat some f ood. She is hungry. 给这猫一些吃的。她饿了。

3)指代车或国家,船舶的名词,含感彩时常用she。

3.4 并列人称代词的排列顺序

1) 单数人称代词并列作主语时,其顺序为:

第二人称 -> 第三人称 -> 第一人称

you -> he/she; it -> I

You, he and I should return on time.

2) 复数人称代词作主语时,其顺序为:

第一人称 -> 第二人称 -> 第三人称

we -> you -> They

注意: 在下列情况中,第一人称放在前面。

a. 在承认错误,承担责任时, It was I and John that made her angry. 是我和约翰惹她生气了。

b. 在长辈对晚辈,长官对下属说话时,如长官为第一人称, 如:I and you try to finish it.

c. 并列主语只有第一人称和第三人称时,

d. 当其他人称代词或名词被定语从句修饰时。

3.5 物主代词

1)物主代词既有表示所属的作用又有指代作用,例如:John had cut his finger; arently there was a broken glass on his desk. 约翰割破了手指,显而易见,他桌子上有个破玻璃杯。

物主代词有形容词性(my, your等)和名词性(mine, yours等)两种,形容词性的物主代词属于限定词。

名词性的物主代词在用法上相当于省略了中心名词的 --’s属格结构,例如:

Jack’s cap 意为 The cap is Jack’s.

His cap 意为 The cap is his.

2) 名词性物主代词的句法功能

a. 作主语,例如:May I use your pen? Yours works better. 我可以用一用你的钢笔吗? 你的比我的好用。

b. 作宾语,例如:I love my motherland as much as you love& nbsp;yours. 我爱我的祖国就像你爱你的祖国一样深。

c. 作介词宾语,例如:Your should interpret what I said in my sense of the word, not in yours. 你应当按我所用的词义去解释我说的话,而不能按你自己的意义去解释。

d. 作主语补语,例如:The life I he is yours. It’s yours. It’s yours. 我的生命属于你,属于你,属于你。

3.6 双重所有格

物主代词不可与 a, an, this, that, these, those, some, any, several, no, each, every, such, another, which等词一起前置,修饰一个名词,而必须用双重所有格。 公式为:a, an, this, that 名词 of

名词性物主代词介词用法:

1.年月日,上,下午,晚上用in

eg:in 2008 in January in the morning

表示再……里,也用in

eg:in the box in the moring in the bag

1、词类:英语词类分十种:

名词、形容词、代词、数词、冠词、动词、副词、介词、连词、感叹词。

1、名词(n.): 表示人、事物、地点或抽象概念的名称。如:boy, morning, bag, ball, class, orange.

2、代词(pron.): 主要用来代替名词。如:who, she, you, it .

3、形容词(adj..):表示人或事物的性质或特征。如:good, right, white, orange .

4、数词(num.): 表示数目或事物的顺序。如:one, two, three, first, second, third, fourth.

5、动词(v.): 表示动作或状态。如:am, is,are,he,see .

6、副词(adv.): 修饰动词、形容词或其他副词,说明时间、地点、程度等。如:now, very, here, often, quietly, slowly.

7、冠词(art..):用在名词前,帮助说明名词。如:a, an, the.

8、介词(prep.): 表示它后面的名词或代词与其他句子成分的关系。如in, on, from, above, behind.

9、连词(conj.): 用来连接词、短语或句子。如and, but, before .

10、感叹词(interj..)表示喜、怒、哀、乐等感情。如:oh, well, hi, hello.

2、句子成分:英语句子成分分为七种:主语、谓语、宾语、定语、状语、表语、宾语补足语。

1、主语是句子所要说的人或事物,回答是“谁”或者“什么”。通常用名词或代词担任。如:I’m Miss Green.(我是格林**)

2、谓语动词说明主语的动作或状态,回答“做(什么)”。主要由动词担任。如:Jack cleans the room every day. (杰克每天打扫房间)

3、表语在系动词之后,说明主语的身份或特征,回答是“什么”或者“怎么样”。通常由名词、代词或形容词担任。如:My name is Ping ping .(我的名字叫萍萍)

4、宾语表示及物动词的对象或结果,回答做的是“什么”。通常由名词或代词担任。如:He can spell the word.(他能拼这个词)

有些及物动词带有两个宾语,一个指物,一个指人。指物的叫直接宾语,指人的叫间接宾语。间接宾语一般放在直接宾语的前面。如:He wrote me a letter . (他给我写了一封信)

有时可把介词to或for加在间接宾语前构成短语,放在直接宾语后面,来强调间接宾语。如:He wrote a letter to me . (他给我写了一封信)

5、定语修饰名词或代词,通常由形容词、代词、数词等担任。如:

Shanghai is a big city .(上海是个大城市)

6、状语用来修饰动词、形容词、副词,通常由副词担任。如:He works hard .(他工作努力)

7、宾语补足语用来说明宾语怎么样或干什么,通常由形容词或动词充当。如:They usually keep their classroom clean.(他们通常让教室保持清洁) / He often helps me do my lessons.(他常常帮我做功课) / The teacher wanted me to learn French all by myself.(老师要我自学法语)

☆同位语通常紧跟在名词、代词后面,进一步说明它的情况。如:Where is your classmate Tom(你的同学汤姆在哪里?)

3、构词法:英语构词法主要有:合成法、派生法和转换法。

1、合成法:如:spaceship, headache, basketball, playground等等。

2、派生法:

(1)派生名词:①动词+er/or ②动词+ing ③动词+(t)ion ④形容词+ness ⑤其他,如:inventor, learner, swimming, congratulation, kindness, carelessness, knowledge

(2)派生形容词:①名词+y ②名词+ful ③动词+ing/ed ④friendly ⑤dangerous ⑥Chinese; Japanese ⑦English ⑧French ⑨German ⑩国名+(i)an 如:snowy, sunny, hopeful, beautiful, interesting, follwing, daily(每日的),nervous, delicious

(3)派生副词:①形容词+ly ②其它,如:slowly, angrily, full→fully, good→well, possible→possibly等等。

3、转换法:

(1)形容词→动词,如:dry(干燥的)→dry(弄干), clean(干净的)→clean(打扫,弄干净),等等。

(2)动词→名词,如:look, walk, rest, work, study, swim, go, talk等等。

(3)名词→动词,如:hand(手)→(传递),face(脸)→(面对)等等。

(4)形容词→副词,如:early→early, fast→fast等等。

(5)副词→连词,如:when(什么时候)→(当……时候),等等。

(6)介词→副词,如:in(到……里)→(在里面;在家),on(在…上)→(进行,继续),等等。。如:a friend of mine. each brother of his.

第一,现代汉语缺乏严格意义上的形态变化,一般不通过形态变化来表示特定的语法范畴(如性、数、体、时、态、格等)。例如:汉语的“他”不论做主语、宾语还是定语,形式上都不会发生变化,但英语中的“他”却分别有“he”、“him”、“his”三种形式。 第二,现代汉语运用虚词表达语法结构和语法意义。例如:汉语的“吃饭”是述宾短语,“吃的饭”是偏正短语;“吃着饭”表示正在进行的动作,“吃了饭”表示动作已经完成。在英语里,词性和时态往往都是通过形态变化来体现的,并不借助虚词;如果变换虚词,改变的大多是语义,结构上没有太大的变化。例如:“in the air”指“在空中”,“onthe air”则指“在广播中”。 第三,现代汉语的词、短语、句子的结构方式基本一致。例如:词“头疼”、短语“身体好”和句子“他身体好”都是主谓结构。但在英语中,词、短语、句子的结构方式却各不相同:词性随形态变化而变化;短语和句型在结构上也没有必然的联系。例如:汉语的“骑车”,在英语中可以用述宾短语表达“ride bike”(充当谓语),也可以用介词短语表达“by bike”,如果做主语,就要表达为“to ride a bike”或“riding a bike”。 第四,现代汉语语序灵活,与语法结构、语法意义关系密切。由于现代汉语的词、短语、句子的结构方式基本一致,所以一旦组合关系发生改变,语法结构和语法意义也会随之改变。例如:“总结经验”和“经验总结”前者是述宾短语,后者是主谓短语。英语的短语属于固定搭配,语序不能随意变化。例如:“beautiful girl”不能说成“girl beautiful”,否则就会出现错误。 第五,现代汉语的词类和句法成分之间的关系复杂。英语的词类同句法成分有简单的对应关系,一般说来,名词做主语、宾语或定语,动词做谓语,形容词做定语,副词做状语。但汉语的词类主要是通过语法功能来判断的,词类和句法成分之间并非一一对应的关系。例如:汉语的“学习”属于动词,既可以做述语“学习文化”,也可以做主语“学习要下苦工夫”,还可以做宾语“喜欢学习”。 第六,现代汉语的语气词丰富,可以表达丰富的语法意义。例如:汉语的“了”、“吗”、“呢”、“嘛”、“吧”、“的”都是语气词,各自具有不同的语法意义。相比之下,英语的语气大多借助语调来实现,陈述句一般为降调,疑问句一般用升调。

阅读全文阅读全文

猜你喜欢

随便看看