语言Language是社会交际的工具,是音义结合的词汇和语法的体系.语法Grammar是语言的组织规律,它赋予语言以结构系统.词汇Vocabulary是语言的建筑材料,它通过语法而赋予语言以意义内容.
在语言的结构系统、语音系统、语义系统中,结构系统(即语法)是中心成分,是结合语音系统和语义系统的枢纽.
当你要把一些特定的词汇组合起来,用句子表达出来的时候,词汇之间遵循一定的组合方式,这种现象就是语法现象.
就像建筑材料一样,想要建造不同的建筑,就要将这些建筑材料有规律的组合起来.如果乱摆乱放建筑物就不会成型,成为一堆废墟.
在汉语语病中,冗余的通俗叫法是“成分多余”。
成分累赘多余有两种情况:
一种是句子里有多余的成分,但意思还表达得清楚,例如:这里有年老的师傅,年青的青年学徒。既用“年青”,自不必再说“青年”。这种情况就是一般人所说的重复。
另一种是句子里多了一些根本不能有的成分,因而意思不通,不好理解。
1.主语成分多余
例如:往事的回忆像**一样一幕一幕地在我眼前映现。
像**一样“在我眼前映现”的只能是“往事”,而不是“回忆”,这是在名词主语后面外加一个动词中心语,造成主谓不相应,而使句子不通。
2.谓语成分多余
有些句子已有一个动词或动词性词语作谓语,又加进一个动词或动词性词语作谓语。例如:
国庆节的夜显得特别热闹,到处张灯结彩,人来人往也特别多。
这个例子的毛病是硬给谓语再加上一个谓语,使原来的谓语变成主语,显得很不通顺。“人来人往”是两个主谓短语的联合,同“张灯结彩”一样做“到处”的谓语。现在硬给它加上一个谓语“也特别多”,“人来人往”成了主语,不仅意思重复,而且很别扭。应删除“也特别多”。
3.宾语成分多余
动词后本来有合适的宾语,可是还硬要加进不合适的词语,造成宾语有多余的成分。例如:
阳光雨露,滋润着天地万物的生机。
“滋润”的对象该是“天地万物”,不是“生机”,由于宾语有多余成分致使“滋润着…生机”动宾意义不搭配,“的生机”删除。再如:
今天的幸福是无数革命先烈用鲜血换来的代价。
这个例子毛病是判断词“是”和多了个赘余成分的宾语不搭配,使句子主干成了“幸福是代价”,删除“代价”。
4.定语多余
例如:历代古今中外的经验证明,温室里是培养不出有用的人才的。“古今”已包含“历代”的意思,“历代古今中外”不通,“历代”应删。这两个例子的毛病是定语的赘余。
5.状语多余
例如:在我们的现实生活中,这则小故事给我们很大的教育,具有重大的现实意义。“在我们的现实生活中”同“这则小故事”“具有重大的现实意义”配合不来。因为“故事…有现实意义”,是现实的客观存在,不必、也不能再用“在我们的现实生活中”来修饰因此,多余的句首状语要全部删掉。
6.补语多余
例如:这个不幸的村子,不时发生出令人落泪的事情来。“发生”就是表示原来没有的事情出现了,因此,补语“出”、“来”是多余的,应删去。
7.中心语多余
例如:市区领导相继到学校光临指导工作。“到学校”和“光临”语意重复,谓语中心语“光临”多余,应删。再如:我们要为建设现代化的社会主义强国的美好前景贡献自己的全部力量。
“建设”和“前景”语义不搭配,“的美好前景”应删,原句介宾短语的中心语多余。
造成冗余的原因,多半是由于作者的思路不清,或者是作者乱用辞藻造成的。
1、一句话有着不同的含义。例如:“我们三个人一组”,可理解为“我们/三个人一组”或“我们三个人/一组”。
2、生活中的一些天气现象也暗含着语文小知识,我们的古人就将其总结成了朗朗上口的谚语。例如:蚂蚁搬家蛇过道,大雨不久就来到。日落胭脂红,无雨必有风。朝霞不出门,晚霞行千里。
3、许多广告为了引人注目,常用同音或错别字代替,例如:“使用蓝天六必治,让你牙口无炎”、“大富豪啤酒,步步领鲜”。
4、一些图标的设计也暗含着语文知识,使人看之妙趣横生,还有这深厚的文化底蕴。例如:北京奥运会的会徽,“京”字中国印,篆书“京”字图案形似一个奔跑冲刺的运动员,又如一个载舞之人欢迎奥运会的召开,既代表奥运会举办地北京,同时又极富中国东方的神韵。
5、电视上,语句简短的广告词也往往具有很深的涵义。例如:原来生活可以更美的(美的空调);成功之路,从头开始(飘柔洗发水)等等。其中一句“生活需要联想”更是具有深层意义。联想不仅是指由于某物而想到其它事和人,还是指联想电脑。
6、网络上充斥着各式各样的网络用语,其中不乏有趣的语文现象,同时还起到了警示作用。?例如:北京市第三交通委提醒您:道路千万条,安全第一条。行车不规范,亲人两行泪。
1.语言的首要作用就是沟通,方便人与人之间的交流.
2.由于语言的发展慢慢形成了文字,这样就有了口头交流和书面交流.那么书面交流的时候就要求语言规范了,避免发生歧义,造成不必要的误会;另外还有多音字问题,所以语言规范就显得非常重要了.
3.口头交流好似不需要规范,但是我们肯定都有这样的经历,就是别人总“误解”你说的话.
当然平时说话中,是有一定语境的,你就是说的不规范别人也能了解.所以,归结一句话:说话要看场合,必须规范时就要规范,不必须时可以说话随意点.
ps:我认为,语言最基本作用是沟通,不是用来伤人的,说话随意也要注意不伤人.
动词义位的义素结构模式实例分析
(一)拾、捞、摘、抽、掏
拾:(《现代汉语词典》P1043)把地上的东西拿起来,捡.
捞:(同上P676)从水或其他液体里取东西. 打捞/捞饭/捞鱼.
摘:(同上P1449)取(植物的花、果、叶或戴着、挂着的东西). 摘梨/摘帽子.
抽:(同上P151)把夹在中间的东西取出. 从信封里踌躇一张纸.
掏:(同上P1120)用手或工具伸进物体的口. 把东西掏出来. 掏钱/掏口袋/掏麻雀窝
1、首先, “拾、捞、摘、抽、掏”都描述了一定的动作, 同为动词; 其次, “捡”的动作类型VG3相同, 同为“取”(《现代汉语词典》P945取:拿到身边;P841, 弄: 用手拿着, 摆弄着或逗引着玩)“捡”组词语构成“取”语义场的异位同义词.
2、义素分析: 第一步, 确定最小语义场.由词典并比较得知“捡”组词语的共同义素(VG3)是“取”,共同构成“取”语义场中“一般指人用手或其他方式从一定地方取东西”子场的五个义位, 这个子场还包括“拿”“抓”等义位, 是人体上身徒手动作的最小子场. 第二步, 比较异同. “捡”组异素同义词义位的共同义素串是“人用手或其他方式取东西”. 其中“人”是表示行为的主体, 属VG1;“东西”表示行为的客体, 属VG2; “取”表示行为类别, 属VG3 . 察异:“用手”或“手或其他方式”表示工具属性, 属于VS1(“V”是结构式里的标志, 意思是“或者”);“地上的”“水V其他液体里”“植物的花果叶V戴着的V挂着的”“夹在中间的”“物体的口”等表示处所属性. 第三步, 义素结构式的描写. 按照以上分析, 将“捡”组异素同义词的义位结构式描写如下:
{拾}=[ +人 +手 +地上的 +东西 +取]
{捞}=[ +人 +手V(手、工具)+水里V其他液体里 +东西 +取]
{摘}=[ +人 +手 +植物的(花V果V叶) +东西 +取]
V戴着的,挂着的
{抽}=[ +人 +手 +夹在中间的 +东西 +取]
{掏}=[ +人 +手V(手、工具)+(人或物体的)口里 +东西 +取]
什么叫语言现象?举例分析
语言的本质是人们相互沟通的工具。语言的发展、新的语言现象的出现,正是适应人们在实践中的这种需求。可以说,语言现象就是一种特殊的人类活动的现象。新的语言现象就是随着社会的发展变化,这种特殊的人类活动的现象也随着发展变化的必然现象。社会已经和正在发生许多变化,而且还将有更多的变化。因此,新的语言现象无时而不存在。如果有一种语言长期没有“新的语言现象”出现,那么这种语言一定是极少被使用、正在日趋消失的语种。 这是新的语言现象出现的原因。 但是,并非所有“新的语言现象”都具有积极意义。目前某些新的语言现象,譬如说网话、广告语,有许多不符合语言规范,是对传统语言文化的一种挑战,说严重些是对我国源远流长的语言文化的亵渎。对此,有人主张一味推崇以“促进”语言的发展;有人主张不予理睬,“顺其自然”;有人主张堵塞、遏制。我认为,一味积极甚至狂热地推崇只能助长某些“语言垃圾”随着新语言现象的出现而“满天飞”,非但不能促进语言的发展,反而造成更加严重的语言污染,阻止了健康语言的发展;“顺其自然”是一种消极措施,也不可取;堵塞、遏制手段却恐怕无济于事。正确的积极的措施是疏导——通过所有媒体总结、推荐、宣传那些新鲜的、正面的、形象的、生动的语言,包括外来语和群众在实践中创造出来的语言,同时分析、批判、 *** 新出现的“语言垃圾”。这种疏导工作的导向作用不可低估。
汉语中有哪些有趣的语言现象
声调也不是汉语独有,东亚不少语言都有。事实上,应该具体称之为字调。声调几乎是所有语言都有的现象,因为声调包括了句调,而句调是人类语言普遍存在的。例如英语中疑问句在没有使用疑问词的时候,需要用升调,例如“Are you a student?”必须用...
现在有哪些比较新的语言现象呢
网络词汇 古月:港漫用语语助词,一般输入法无此字,类似用法还有口桀等。 萝莉:16岁以下的"可爱"小女孩,源于“LOLITA”一书。 正太:16岁以下的"可爱"小男孩,源于“铁人28号”中的金田正太郎。 欧巴:30岁以上的女性。 兄贵:全身肌肉的强壮男子。 姐贵:全身肌肉的大姐姐。 大姐姐:16~30岁的女性(又称御姐)。 控:对上述的人种有爱好的人,如萝莉控。 BL:BOYS LOVE的缩写,意指男性间的恋情。 GL:GIRLS LOVE的缩写,意指女性间的恋情。 未够班:不够资格。 逆天:做出一些违反常理的事。 强者:做出逆天行为的人。 XD:要横著看它,是种漫画式夸张笑脸,另一种说法是X滴。 颜文字:即表情符号,常见的有^_^或@[email protected]。 怒罗(铜锣)卫门:"小叮当"的日文直译。 开刀:拿各版主来恶搞。 解剖:对某人的解析。 小白:白目。 小黑:黑名单。 浸小黑:被登记进黑名单。 小强:蟑螂,也可称做有不死之身的人。 食神:堪称一大千古佳作!大部份KUSO的句型都出自其中。 少林足球:跟食神一样,大部份KUSO的句型都出自其中。 回锅:重新PO的文章。 谜之声:隐 *** 格!有时候会换成版众ID或路人。 泡菜:韩国人的称呼。 废柴:没用的人。 北斗神拳:很常被拿来恶搞的名作。 仆:即“倒”。 仆街:倒在大街上,祖仁恭版大的得意技。 折凳:七武器之首,被誉为史上最强的兵器。 王道:指最为正确或常出现的人事物, 通常只是个人偏执的认定。 怨念:对某人事物的执念,据说有怨念就能成为NT。 孟获孟获:就是“不知道”的意思。 天鹰战士:“福音战士”的翻译。 魔人:某方面功力深厚的人,通常会隐藏在各版中,比如说转贴魔人,灌水魔人等。 潜水:指暂时不会到某站发表主题或留言的行为。 浮上:潜水完后当然就是浮上罗。 菜鸟:指新手 沙发:第一个发表文章的人
文言文中的特殊语言现象指的是什么
“兼词”是一种文言文中特殊的语言现象。所谓兼词,就是一个单音节词由两个字快读而合成,同时兼有两个字的字义,。见的有“诸”、“盍”、“叵”、“耳”等。
诸用在句中,有时是“之于”的合音,其中“之”是代词,“于”是介词。
例如: 投诸渤海之尾,隐土之北.(《愚公移山》 投诸 = 投之于
诸用在句末,是“之乎”的合音,“之”是代词,“乎”是疑问语气词。
例如: 王尝语庄子以好乐,有诸?(《庄暴见孟子》) 有诸 = 有之乎?
盍“盍”是“何不”的合音,其中“何”是疑问代词,“为什么”、“怎么”;“不”是否定副词。例如:“伍奢有二子,不杀者,为楚国患,盍以免其父召之?”(《史记·楚世家》)
叵“叵”(pǒ)是“不可”的合音词,表示否定,多用于贬义。
例如:“吾门人多矣,尹子叵测也.”(《新唐书·尹情传》)
耳“耳”是“而已”的合音词,意为“罢了”,表限制语气.。
例如:“盖向来不过笼络耳.”(《谭嗣同》)
焉相当于“于之”、“于此”、“于彼”。
例如:三人行,必有我师焉.(焉:在其中)
有趣的语言现象
一、有趣的搭配。
汉语中,有些短语看似动宾关系,认真细辨,却发现动词和宾语并没有支配与被支配关系,揣摩其义,发现挺有意思的。明明是“在食堂吃”却说成“吃食堂”,明明是“被太阳晒”却说成“晒太阳”,明明是“自己哭”,却说是“哭鼻子”,明明是“让医生看”却说是“看医生”,明明是“灭火”却说成是“救火”,明明是“下馆子”却说成“炒盘子”。另外,还有“吃香”“吃棒”等词细细揣摩也挺有意思的。
二、有趣的反义。
有些句子关键成分用含义相反的词,但整个句子表达出的意思却可能相同。请看下面几个例子。
“你真不是个东西!”这句话蕴含着戏谑或咒骂对方的意思,但是如果反过来说:“你真是个东西!”也同样不见得是好话。
某次比赛,中国女排3:0战胜美国女排,报纸上却赫然出现两个用词相反的标题——“中国队大胜美国队”,“中国队大败美国队”。一“胜”一“败”,语义两反,在句中却都表明中国队赢了!
三、有趣的语序。
有位信徒在做祷告时烟瘾大发,他问牧师:“请问我祈祷时可以吗?”牧师告诉他不可以,因为这是对神的大不敬。下次做祷告信徒烟瘾大发时,他这样问:“牧师先生,请问我时可以祈祷吗?”牧师不假思索:“当然可以。”时时刻刻都念著神,这是对神极尽虔诚啊。两句话语序不一样,意义也各有侧重,但目的和结果可能却是一样的。
四、有趣的错用。
许多成语流传悠久,意蕴丰富,意义用法也约定俗成,不能“望文生义”。但是对许多成语人们却喜欢“望文生义”,错用的句子屡屡见诸报端,甚至许多错误用法有取代正确用法之势。
如“炙手可热”这个成语,原是贬义词,比喻气焰很盛,权势很大。但许多人把它作中性词用,而且当成“很盛行,受热捧”的含义使用。
又如“对簿公堂”原指在公堂上受到审问,没有“打官司”之义,但大家习惯把它当成“打官司”的含义来使用。
五、有趣的拆词。
汉语中有些词比较稳定,不能把它们拆分插入其它的词,比如“动员”不能拆成“动××的员”,比如“舒服”一词,只能说“舒服一下”而不能说“舒一下服”。(另有关怀、领导、推行、包庇等)
而另外有些句子要把意思表达完整,可能就要求某些词要拆分并加入其它的词,如“打架”,一般会说成“打了架”,“打了一架”,又如“洗澡”,可能说成“洗了个澡”,“洗完了澡”。(另有睡觉,借力,退休,施恩)
年轻人就是年轻人语言现象
没什么意思。
可能能比较委婉地化解年轻人血气方刚引发的尴尬吧。
歇后语是中国一种特有的语言现象
歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜面,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。汉文明源远流长。五千年历史沧桑的沉淀、淬炼、凝聚成绝妙的汉语言艺术。其中歇后语以其独特的表现力。给人以深思和启迪,千古流传。反映了华夏民族特有的风俗传统和民族文化,品味生活,明晓哲理,提升智慧。
双语或多语现象一般出现在语言替换中。
双语或多语现象是指在同一社会、同一文化环境下,个体或群体使用两种或多种语言的现象。这些语言在不同场合和环境中可以交替使用或同时使用,如在家庭、社区、学校和工作场所等。
双语或多语现象不仅仅出现在语言替换中,它们是不同的语言在同一社会、文化环境下并存和使用的现象。语言替换只是在特定的语境下由于某种原因需要用不同的语言、词汇或语言特点来表达想法和情感的现象。
例如,当使用一种语言表达的时候,有时候会出现某些词语表达得不够准确,或者为了达到修辞、语言美感或深刻的效果,需要用另一种语言或词汇的替换。
但双语或多语现象是指某个人或者某个社区使用多种语言来交流和表达想法、思想、文化等,这种现象不仅仅是单纯的语言替换行为。
语言替换概述:
语言替换是指在日常生活或正式场合中,由于种种原因,人们需要用语言替换其他词语或内容,以达到一定的修辞或语言美感效果的现象。简单来说,就是用一个词或一段话来代替原本需要表达的另一种词或内容。
语言替换较为常见的形式有比喻、转喻、换喻、拆喻、通感、象声等等。这些语言替换方式能够给语言增添更多的情感色彩,使其更加生动、有趣并传递更多的信息,是文学创作和修辞表达的常见手段之一。通过巧妙地选用语言替换方式,可以让表达内容更丰富、更鲜活。
在教育教学中,教师们也会运用语言替换来增强记忆、提高学习效果,如将抽象或陌生概念替换为具体形象,或从平凡的角度来描绘形象和情景,这些都是语言替换的形式,它们能够提高学生对学习内容的理解和吸收程度。