1、《剪拂集》《剪拂集》,林语堂著,1928年12月初版,1929年5月再版,上海北新书局发行,毛边本。书前有作者写于1928年9月13日的《剪拂集序》。序的第一段,开门见山,说明此集的宗旨:“文集是文人的韵事。”这是林语堂的一本杂文集,也是他第一本文集。收录杂文28篇。
2、《吾国与吾民》《吾国与吾民》一书,又名《中国人》,是林语堂先生的代表作,同时也是他在西方文坛的成名作。原书是作者用英文创作的,书名为"My Country and My People"。后来经郝志东、沈益洪二人将全书翻译为中文,由上海学林出版社出版。这部全译本《吾国与吾民》补上了原著中的一些重要而颇有争议的篇章,有《蒋介石其人其谋》、《收场语》(初版)、《我们的出路》、《领袖人才的要求》等。在保持原著原有风格的基础上,又增添了译者的附记、索引等内容,使得整部书的思想及内容更为完备。
3、《生活的艺术》《生活的艺术》林语堂代表作品之一,是林语堂旅美专事创作后的第一部书,也是继《吾国与吾民》之后再获成功的又一部英文作品。林语堂在书中谈论了庄子的淡泊,赞扬了陶渊明的闲适,诵读了《归去来兮辞》,讲解了《圣经》故事,以及中国人如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何玩水,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄鸟、赏雪、听雨,吟风、弄月等等,被誉为中国现代休闲文学的代表作品。
4、《孔子的智慧》《孔子的智慧》完整地表达了林语堂的孔子观,也系统地向西方介绍了儒家学说。不仅从《论语》,更从《礼记》《孟子》《中庸》和《大学》等古籍中精致而妥当地撷取儒学经典的智慧哲思,以诗意雅致的文字,于风趣睿智中,为我们解读经典,对孔子思想进行了完整而系统的论述。
好书是女人的气质、精神永葆青春的源泉,能弥补女人的不足,让女人变得聪慧、变得成熟,会让女人保持永恒的美丽。读书的女人有一种韵味,读书的女人最美丽。一个精致的女人应该是由内而外的。你的言行谈吐和气质,暴露了你走过的路和读过的书。
1.《写给女人》
[美] 卡耐基
推荐语:这是一本写给女人的心灵圣经;这是一本属于女人自己的婚姻教科书;这是献给世界上所有女人最好的礼物。
爱情里,婚姻里,我们可能会不顺心,也会很受伤,但是,伤都伤了,难道还要伤亡吗?
因为没权,受人贬损,就要屈辱不堪地活着?因为没钱,羞于应酬交际,就要灰头土脸地活着?
因为没房没车,爱在心口难开,就要郁闷地活着?因为遭受自以为的不公,无处申诉,就要愤怒地活着?
一个人在心理上输了,很多时候在这个世界就输了。心理弱小者不仅难以避免自己被人在心理上吞食,甚至有可能因为自己内心的弱小,而输掉整个人生。别把时间浪费在埋怨和牢骚上了,你只有内心强大,才能坦然面对并变得强大。
笔记:
一旦她期望全世界的人都可怜她,她便永远也不会得到快乐。
寂寞的人通常都不理解,爱和友情是不会像礼物一样包装得漂漂亮亮地送到你手上的。
她必须让自己被他人接受,她要付出她自己,而不是指望别人的付出。
2.《生活的艺术》
作者:林语堂
推荐语:林语堂代表作品之一,是林语堂旅美专事创作后的第一部书,也是继《吾国与吾民》之后再获成功的又一部英文作品。
林语堂在书中谈论了庄子的淡泊,赞扬了陶渊明的闲适,诵读了《归去来兮辞》,讲解了《圣经》故事,以及中国人如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何玩水,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄鸟、赏雪、听雨、吟风、弄月等等。林语堂将中国人旷怀达观,陶情遣兴的生活方式和浪漫高雅的东方情调皆诉诸笔下,向西方人娓娓道出了一个可供仿效的完美生活方式的范本、快意人生的典型,展现出诗样人生、才情人生、幽默人生、智慧人生的别样风情。
他的英文作品《生活的艺术》(The Importance of Living)在美国高居畅销书排行榜第一名长达五十二周,中文版不是他本人翻译的,由于在意识形态上的不同,中文版删除了一些东东。所以能读英文版最好还是读英文版。
林语堂~~~我最喜欢的作家!!!
林语堂(1894—16),原名玉堂,福建省龙溪县人。现代散文家、家,曾留学美国、德国,获哲学博士学位。1922年回国后,在北京大学、北京女子师范大学任教。曾是鲁迅主持的《语丝》撰稿人。1926年任厦门大学文科主任,次年到国民党武汉外交部任外文秘书。30年代在上海编辑《论语)《人世间》等刊物,提倡幽默闲适。抗战开始,赴美国任教并写作,16年病故在香港。著作有《剪拂集》《我的话》等。他在美国写的长篇英文《京华烟云》(又译名《瞬息京华》),在我国有译本出版。
关于林语堂先生的幽默
林语堂被称为“幽默大师”的林语堂(1895--16年),一生著作甚丰,其中最畅销的是1937年完成的《生活的艺术》。该书在美国已经发行了40版以上,历经数十年不衰。林语堂不但文章好,而且言谈风趣。有一次,纽约某林氏宗亲会邀请他演讲,希望借此宣扬林氏祖先的光荣事迹。这种演讲吃力不讨好,因为不说些夸赞祖先的话,同宗会失望,若是太过吹嘘,又有失学人风范。当时,他不慌不忙地上台说:“我们姓林的始祖,据说是有商朝的比干远相,这在《封神榜》里提到过,英勇的有《水浒传》里的林冲;旅行家有《镜花缘》里的林之洋,才女有《红楼梦》里的林黛玉。另外还有美国大总统林肯,独自驾飞机越大西洋的林白,可说人才辈出。”林语堂这一段简短的精演讲,令台下的宗亲雀跃万分,禁不住鼓掌叫好。然而,我们细细体会他的话,就会发现他所谈的都是中虚构的人物,或是与林氏毫无关系的美国人,并没有对本姓祖先进行吹嘘,诚然幽默可喜,不愧为是中国的“幽默大师”。林语堂以他对中国文化的研究蜚声海外。他的《吾国吾民》译成西班牙文后,他在南美的知名度也提得很高。当进,巴西有一位贵妇人,内心钦慕林语堂,恰好有人赠给名马一匹,于是给这匹马取名为林语堂。后来,这匹马参加马赛,巴西各报,都以大幅标题登出“林语堂参加竞赛”。比赛结束,这匹马没有得名次,当日晚报的标题就成了“林语堂名落孙山”,而夺标的马倒没有消息。消息传到美国,有人将此事告诉林语堂,林语堂微微一笑,说:“并不幽默。”
一天24小时,过得不好叫日子,过得好叫生活,过得精彩叫艺术。
一个“躬身入局”的“我辈中人”,睡得比狗晚,起得比鸡早,头上压着KPI,脚下踩着“996”,过得简直连日子都不如,何来艺术?不经意间阅读了林语堂先生的《生活的艺术》,原来真的有人能够把日子过成艺术。
林语堂是中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,读过《生活的艺术》,我认为林语堂先生的头衔还应该再加一个——哲学家,一个把生活艺术上升到哲学的人。书中,林先生以平静幽默的文字,阐述了中国传统文化中的悠闲哲学,读来让人心胸顿时一宽。试撷数语,与子共飨。
一曰读书。人生在世,谁还没读过几本书。在林先生看来,“真正有益的读书,便是能引领我们进到这个沉思境界的读书,而不是单单去知道一些事实经过的读书。”读报纸则不算是真正的阅读,因为新闻报纸只是罗列一些事实,毫无深层价值。现在看报纸的人少了,但今日头条、百度、公众号、抖音接了棒,在收割人们的注意力上做得更加出色,让阅读越发少了价值。必须是意在为培植面目的可爱和语言的有味而读书,方可算做真正的读书。一个人若能遇到自己爱好的作家,才能从读书中得到益处,才是智慧发展的条件,类似于精神上的“灵魂转世”,在作者和读者间有了 一种精神上的融洽,如同堕入深爱的男女。如果始终不能找不到这样的“爱人”,读了很多书,也只是调情。读书的艺术是:随手 拿过一本书,想读时,便读一下子。这是林先生悠闲哲学在读书上运用。读书固然是赏心乐事,但在心情烦躁郁闷时,大约再有趣的书读来也是无味甚或可恼的。
二曰写作。林先生说:“凡是期望成为作家的初学者,都应该叫他们先把写作的技巧完全撇开,暂时不必顾及这些小节,专在心灵上用功夫,发展出一种真实的文学个性,去做他的写作基础。”他推崇一个“真”字,文字就反映着作者的真性情,素面朝天,不脂粉。模仿他人,譬如开掘老矿,是别人二手的东西,至多也只能做到次等艺术家。关于写作,林先生又有警语若干篇,自名曰“雪茄烟灰”,大约是他才思奔涌如所抽雪茄般吞吐不止时写下的文字 ,其中辨别滋味、“怀孕”说、自由发挥派等,让人莞尔之余,于试学写作者则教益良多。他还顺手甩了“速成论者”一个大耳光,“乖戾的仁慈三小时速成法”、“感觉敏锐速成十一法”……这口气像不像现在卖课件的标题党?
三曰旅游。随着人民向往美好生活的需求日益提高,旅游在全世界都 成为重要的产业。林先生总结了三种虚的旅行:第一种,旅行以求心胸的必进。现在的修学游有没有同样的影子?第二种,为了谈话资料而旅行。现代人还可以扩展到晒朋友圈、微博、抖音,总之,我来过,我见过,我晒过,还有我买过,我吃过……第三种,定了游览程序的旅行。网上的各种攻略,各种功课,让人能够如愿以偿地在限定时间内在若干网红景点打卡。林先生以为,旅行的动机是求忘却一切,欲达此目的,必先一以流浪者的心态,经历流浪者的快乐、诱惑和探险意念,不知往哪里去,甚至不知从何处来,如此才能与大自然更加接近。另外还有一种旅游,不为看什么事物,甚或只为看“虚无一物”,有了在旅行只看到事物 的别才和别眼,无论一桥一树、一水一村、一篱一犬,也与洞天福地无异。与罗丹“生活中并不缺少美,只是缺少发现美的眼睛”异曲同工。
林先生于悠闲哲学之体验还有不少,无法一一列举,但他本人决不是个只知道吃喝玩乐的纨袴子弟或者一味寄情山水的隐士,他学贯东西,致力于东西方文化交流,将大量中国传统文化作品翻译成英语,还写散文、办刊物、编词典,一生著述颇丰。他欣赏并践行的悠闲生活艺术,是沉浸在中国传统的文学和哲学的结果,是酷爱生活而过着真正的生活,是把日子过成了艺术。
《生活的艺术》本身也可拿来做枕边书,随手翻开读一篇,心情也会好起来,这才是“我辈中人”于生活艺术的践行。
林语堂,福建龙溪(现福建省漳州市平和县坂仔镇)人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。笔名毛驴、宰予、岂青等,中国当代著名学者、文学家、语言学家。1919年起留学美国、德国,深受西洋文化影响。1923年回国后任教于北京大学、北京师范大学、厦门大学,同时将西方文化带回中国。1932年起,编辑《论语》、《宇宙风》等刊物,提倡“闲适”、“幽默”小品文,被誉为“幽默大师”。1936年8月赴美,在美国欧洲等地常年旅居。1966年定居台湾,一生著述颇丰。代表作:(多数由英文写成)《吾国与吾民》、《生活的艺术》、《京华烟云》等,介绍中国人的性情、哲学,将东方文化向西方人敞开。
费了相当大的力气 没有找到你最想要的 但是 找到了替代品://.timesbook/productdetail.asp?id=4798
原来 《品味人生》艺术中就有这两个章节,译本不一样,
第一篇 人生研究……
第二篇 人生享受
第一章 生命的享受
第二章 生活的享受
第三章 享受大自然
阅读地址
第九章
暂时没找到
第十章
://.tianok/linyutang/ziran.htm
其他的 可能用得着
《生活的艺术》的第九章是写得最为细腻的一个章节,围绕着“生活的享受”的问题分成十个小节来讨论。在第一节开头的地方,作者似乎用一种率真的口吻说,他自己将无可奈何地要变成一个“市场哲学家”( a market philosopher),因为哲学有一种将一些简单事繁琐化,使之成为费解的学科的趋势,而他自己却走一条相反的路,将一些繁琐事简单化,并充满自信地认为:“尽管有诸如‘物质主义’,‘人文主义’,‘超验主义’,‘多元主义’,和其他一切冗长的‘主义’等哲学名称,但我还是认为这些系统的学说不比我的哲学深刻。毕竟,人类的生活是由下面的平凡事构成的:吃饭和睡觉,朋友的会面和分别,接风和饯行,流泪和欢笑,两周理一次头发,为花浇水,看着邻居从屋顶上掉下来。”(In spite of names like “materialism”, “humanism”, “transcendentalism”, “pluralism”, and all the other longwinded “isms”, I contend that these systems are no deeper than my own philosophy. Life after all is made up of eating and sleeping, of meeting and saying good-by to friends, of reunions and farewell parties, of tears and laughter, of hing a haircut once in two weeks, of watering a potted flower and watching one's neighbor fall off his roof…)就这样,作者为后面谈享受生活中各种细节铺平了路。
林语堂先谈“躺在床上”(On Lying in Bed) 和“坐在椅上”(On Sitting in Chairs)的快乐:躺在床上,身体上与世隔绝,头脑获得寂静和沉思的机会;〔这里,我想到了一篇有关失眠问题的文章中的一句话:躺在床上,“若我在合适的心情中,我能谱写宏伟的交响乐,画出壮丽的画卷。我同时是莎士比亚,贝多芬和米开朗琪罗。”(When I am in the humor, I can compose grand symphonies, and paint magnificent pictures. I am, at once, Shakespeare, Beethoven, and Michael Angelo.)〕坐在椅上,“舒适不是一种罪恶” (comfort is not a sin)。
接着谈“聊天”(On Conversation):“与君一夕话,胜读十年书。” ( Talking with you one night is better studying books for ten years.)。作者认为,聊天与比较正式的交流思想有所不同,它是不受主题限制的海阔天空的漫谈,在中国古代,聊天的主体常常是有着良好教养的女子(cultivated ladies)和闲适文士(leisurely scholars)。林语堂似乎心无城府地说了坦白话:“谈天时,若人群中杂坐着几个善于倾听、一脸甜美遐想的女子,总是令人感到愉快和兴奋。我总感到谈天说地时有这种女子在场远胜过面对傻乎乎的男人。”(conversation is always pleasantly stimulated when there are a few ladies who know how to listen and look sweetly pensive. I always find it more delightful than talking to stupid-looking men.)
关于“品茶和友谊”(On Tea And Friendship),林语堂说,“我认为,从人类文化和幸福来看,对于我们享受休闲、友谊、社交和聊天来说,有着极其的重要意义并做出直接贡献的莫过于吸烟、饮酒和饮茶的发明。”(I do not think that, considered from the point of view of human culture and hiness, there he been no more significant inventions in the history of mankind, more vitally important and more directly contributing to our enjoyment of leisure, friendship, sociability and conversation, than the invention of smoking, drinking and tea.)在他看来,在中国和英国,饮茶对于社交极为重要,而饮茶的环境、气氛、伙伴和艺术也含糊不得,他说:“这样,一个人神清气爽,心境安然,知己高朋满座的时候,最适宜品茶了。”(Thus chastened in spirit, quiet in mind and surrounded by proper company, one is fit to enjoy tea.)他赞美饮茶,指出:“中国人似乎又往前跨了一步,将饮茶与风雅隐士联系在一起了。”(the Chinese seem to go further and associate it with the high-minded recluse)。
关于“食品和药物”(On Food And Medicine),林语堂强调“吃”的重要性:“我们的生命不是在神的掌握之中,而是在厨子的掌握之中,因为我们享受生活的权利很大才程度上掌握在他的手中,在于他认为适时地给予还是拿走。”(Our lives are not in the lap of the gods, but in the lap of our cook, because so much of the enjoyment of life lies within his power to give or to take away as he sees fit.)
在第十章中,林语堂把眼光转向了大自然,强调“享受大自然”(The Enjoyment of Nature)。 林语堂对《圣经》中说的“失乐园”故事取了不以为然的态度,“由于一个原始时代的宗教传说,今天人们会普遍接受‘失乐园’的虚构故事,并信以为真”。(the fiction of “Paradise Lost”is generally accepted as being true today, as a result of a primitive religious tradition.)这在他看来是不可思议的。若那个故事是真实的,那么被上帝逐出乐园的夏娃、亚当后代的人类所居住的尘世一定肮脏不堪了。果真是这样吗?林语堂明确说“不”,他认为:“我们的星球是一个很好的星球。”(Our planet is a very good planet)他进而用十大理由来佐证自己的观点,比如,有黑夜和白昼的更替(In the first place, there is the alternation of night and day);四季的变化。他说:“夏天和冬天的交替,那两个季节本身已经完美了,再逐渐引进春天和秋天,则变得更加完美了。”(the alternation of summer and winter, perfect in themselves, but made still more perfect by being gradually ushered in spring and autumn); 有“宁静而又高贵的树”( the silent and dignified trees);有“随着不同的月份更替,花开果熟。”(flowers blooming and fruit ripening by rotation in the different months);“云雾天与晴朗天交替”(cloudy and misty days alternating with clear and sunny days);有“春雨、夏雷、秋风和冬雪”(the spring showers and summer thunderstorms and the dry crisp wind of autumn and the snow of winter)。
在林语堂看来,自然是伟大的,人在自然面前是渺小的,比如 :在中国山水画里人总是渺小的。作者认为,“自然本身总是一家疗养院。”(Nature is itself always a sanatorium.)能够医治各种各样的“世俗的野心和灵魂的疾病”( curing the ambitions of the flesh and diseases of the soul )。他还以“中国两个女子”为例,援引中国作家沈三白的《浮生六记》(Shen Sanpo誷 Six Chapters of a Floating Life)和蒋坦的《秋灯琐记》(Chiang T诰n誷 Reminiscences Under the Lamp Light)中的话,来说明两位作者的夫人秋芙(Ch読ufu)和芸(Yun)“虽然没有受过特别的教育,却有着适当的性情。”(had the right temperament, although they were not particularly educated or good poets),由此可见“享受大自然是一种艺术,很大程度上依赖于一个人的心情和个性……。一切肯定都是非外界强迫的自发性的,自发地源于一种艺术性情。”(The enjoyment of Nature is an art, depending so much on one誷 mood and personality,… Everything must be spontaneous and rise spontaneously from an artistic temperament.)。
在“张潮的隽语”(The Epigrams of Chang Ch诰o)一节里,林语堂介绍17世纪中叶的诗人张潮所著的《幽梦影》(Sweet Dream Shadows)中的一些隽语,来说明“人以了解生活艺术家的资格开始去选择自然的合适性情,使其与自己的性情融合起来。”( man as the perceiving artist of life begins to select the proper moods of nature and harmonize them with his own.) 下面转摘录几段精彩的隽语,与读者共欣赏:
1)赏花宜对佳人,醉月宜对韵人,映雪宜对高人。(One should enjoy flowers in the company of beauties, get drunk under the moon in the company of charming friends, and enjoy the light of snow in the company of high-minded scholars.);
2)种花须见其开,待月须见其满,著书须见其成,美人须见其畅适,方为实际;否则皆为虚设。(One should see flowers when they are in bloom, after planting the flowers; should see the moon when it is full, after waiting for the moon; should see a book completed, after starting to write it; and should see beautiful women when they are gay and hy. Otherwise our purpose is defeated.);
3)山之光,水之声,月之色,花之香,文人之韵致,美人之姿态,皆无可名状,无可执著;真足以摄召魂梦,颠倒情思。(The light of hills, the sound of water, the color of the moon, the fragrance of flowers, the charm of literary men, and the expression of beautiful women are all illusive and indescribable. They make one lose sleep dreaming about them and lose etite thinking about them.);
4)对渊博友,如读异书;对风雅友,如读名人诗文;对谨饬友,如读圣贤经传;对滑稽友,如阅。(To talk with learned friends is like reading a rare book; to talk with poetic friends is like reading the poems and prose of distinguished writers; to talk with friends who are careful and proper in their conduct is like reading the classics of the sages; and to talk with witty friends is like reading a novel or romance.);
5)人须求可入诗,物须求可入画。(A man should so live as to be like a poem, and a thing should so look as to be like a picture.);
6)美味以大嚼尽之,奇境以粗游了之,深情以浅语传之,良辰以酒食度之,富贵以骄奢处之,俱失造化本怀。(It is against the will of God to eat delicate food hastily, to pass gorgeous views hurriedly, to express deep sentiments superficially, to pass a beautiful day steeped in food and drinks, and to enjoy your wealth steeped in luxuries.)
第九章“生活的享受”一,安眠卧床:
安睡眠床艺术的重要性,能感觉的人至今甚少。这是很令人惊异的。我的意见认为:世上所有的重要发明,不能科学的或者哲学的,其中十有九桩都是在科学家或哲学家,在清晨二点到五点之间,蜷卧于床上时所忽然得到的。
睡在床上,所以有益于人,理由大概如下:一个人睡在床上时,他的筋肉静息,血液的流行较为平顺有节,呼吸较为调匀,视觉听觉和脉息神经也大概完全静息,造成一种身体上的静态,所以能使心思集中,不论于概念或于感觉都更为纯粹。就是在感觉方面,例如嗅觉和听觉,也是在这个时候最为敏锐。所以好的音乐须卧听之。李笠翁于他所著的《杨柳》篇中说:人们须在清晨末起身时,卧听鸟的叫声。我们在清晨苏醒后,睡在床上听百鸟的鸣声,这其实是何等美丽的境界啊!百鸟的鸣声就是在城市中也大多可以听到,不过我敢说,能够感觉到的人很少罢了。
还有一种译本
安睡眠床艺术的重要性,能感觉的人至今甚少。这是很令人惊异的。我的意见以为:世上所有的重要发明,不论科学的或哲学的,其中十有九桩都是在科学家或哲学家,在清晨二点到五点之间,蜷卧于床上时所忽然得到的。
————
安睡卧床,对身体和心灵,究竟有什么意义呢?在身体上,这是和外界隔绝而独隐。人在这个时候,是将其身体置放于最宜于休息、和平以及沉思的姿势。安睡并易有一种适宜和舒服的感觉。生活大艺术家孔子从来是“寝不尸”,既不要像僵尸一般的挺睡,而必须蜷腿睡在床上,是人生最大乐事之一。两臂的安置也极其重要,须十分适宜,方能达到身体上的极度愉快,和心灵上的极度活泼。我深信最适宜的姿势不是平卧床上,而是睡在斜度约在三十度的软大枕头上,两臂或一臂搁在头的后面。在这种姿势当中,不论哪一个诗人即能写出不朽的佳作,不论哪一个哲学家即能改革人类思想,不论哪一个科学家即有划时代的新发明。
————
有许多生意人,公事台上安着三架电话机,片刻不停地一天忙到晚,还自己觉得非此不可,引以为慰;但他实在不知道倘若在半夜后或清晨间安睡在床上做一小时的沉思,反而可以赚进加倍的钱。一个人即使睡到八点钟方起身,那又有什么关系?他如在洗脸刷牙之前,先在床上休闲地吸几支香烟,将这一天所要做的事情一下,而不要匆忙地起身,则对他的益处将不能以倍数计算。
————
如若我们承认舒服并不是一种罪恶,则我们也必须承认我们在朋友家的客室中以越舒服的姿势坐在躺椅上,越是在对于这个朋友表示最大的恭敬。简括地说,客人能自己找寻舒服,实在是招待上协助主人,使他减少烦虑。试看多少主任者为恩能够否使客人舒服自在而担忧啊!所以我坐时,每每将一只脚高搁在茶桌或就近的家具上面,以协助主人者。因而使期于的客人也可以趁此机会抛弃他们的装出来的尊严态度。
————
这种真正的谈天之有异于政治上的交换意见,其对比情形正如一篇优美通俗的文章之有异于政治家的宣言。这类政治家的宣言中虽表现着较为高尚的情感,例如:对于民主制度的意见,服务的愿望,穷人的问题,精忠报国,崇高的理想主义,酷爱和平,保证维持国交,绝不贪图权位金钱或名誉等等动人听闻的说话,但其中终免不了带着些令人远而避之的气息,正如我们畏避一个打扮过分,胭脂粉搽得太浓的妖娆女人一般。反之,我们在听到一次真正有趣的谈天,或读到一篇优美的通俗文章时,我们便如同面对着一个在河边洗涤衣服的姣艳少女,穿着极淡雅的布衣服,头发或者有一绺拖在前面,身上的纽子或者有一粒未曾纽上,其天真烂漫的姿态自然令人见而生爱。这也就是西方女人特意穿着便服所想要模仿的动人姿态。凡属有趣的谈天和优美的文章,都具有必须这种天然的动人之处。
所以谈天的适当方式应是亲密的,毫无顾忌的。在座的人谈到出神时,都已忘却身处何地,也不再想到身上穿的是什么衣服,谈言吐语,一举一动都是任性为之。而所谈的,也是忽而东忽而西,想着边谈,并无一定的题目。我们只有在知己朋友相遇,肯互相倾吐肺腑时,方能真正地谈天。而谈时各人也是任性坐卧,毫无拘束,一个将两脚高高的搁在捉上,一个坐在窗槛上,一个坐在地板上,将睡椅上的垫子搬下来当褥子用。因为我们必须在手足都安放在极舒服的地位,全部身体感受舒适时,我们的心地方能安闲舒适,此即前人所谓:
眼前一笑皆知己,
座上全无碍目人。
这些都是真正谈天的必要条件。我们谈时不择题目,想到便谈,天南地北,愈去愈远,既无秩序,也无定法,随意所之。所以谈到兴尽之时,也就欢然而散。
不想干活,想保持一份慵懒的心情,就像这些天偷闲般囫囵吞枣似的浏览完了林语堂的《生活的艺术》,脑子里一片空白。不知道是不是我个人的现象,每次读完一本书,总是要发好长的呆。尤其是一本能说到你心坎的书的时候。哎,选书如选人,对于不能说到心坎的书,自己也是断然不会从书堆中拣起来。就像这本书,记得初中的时侯,从一个同学家里偶然阅读了作者写的《苏东坡传》,竟给了自己莫大的人生指导,仿佛看到一盏明灯,在穿越了遥远的时代,那光芒照耀在自己的身上依旧温暖如故,伴随那清越的声音,每当自己困顿颓丧害怕卷曲成一团的时候,总能想到一个人曾经不卑不亢不盈不虚的生活在这个美丽又黑暗的世界。用自己的从容,淡定,微笑,还有容纳着山与水,荣与衰,生与死的胸怀,舞蹈着一个丰满、优雅而美丽的灵魂。
我们总是寄望于从万万千千的书中找寻到那么一位作者,去与他交换灵魂的契约,从而得到自己独一无二的认同感,就如那幅常常映在我脑海中的山水画,一片飘渺雾茫的空旷,远处几处青黛的淡淡山影,从月光下往下望,一叶扁舟上两个孤独的人影,仿佛一个正是来自古代的知己、智者,一个正是观者自己,这样的景又怎么不让人沉醉,又怎么不让人砰然心碎。
然而这终究是本更适合老人的哲学,也正如别人所评论的,隐约间也能端倪出一丝小资的情怀。而我本性中终究还是有一些不安分的脾性,有想享受闲适的心情,却没享受闲适的命。也不知道自己的这份不安分的躁动来自何处。有人说,男人象茶,二十岁的时候象雨花茶,至真至纯,色味清香;三十岁的男人是碧螺春茶,去除了浮躁又保持了香味,风格别具。而我在这青黄不接的时代,可能真的是除了一身躁味就没有什么了吧!呜呼哀哉!
一些摘录:
艺术应该是一种讽刺文学,对我们麻木了的情感、死气沉沉的思想,和不自然的生活下的一种警告。它教我们在矫饰的世界里保持着朴实真挚。
人生真是一场梦,人类活像一个旅客,乘在船上,沿着永恒的时间之河驶去。在某一地方上船,在另一个地方上岸,好让其他河边等候上船的旅客。
让我和草木为友,和土壤相亲,我便已觉得心满意足。我的灵魂很舒服地在泥土里蠕动,觉得很快乐。当一个人优闲陶醉于土地上时,他的心灵似乎那么轻松,好像是在天堂一般。事实上,他那六尺之躯,何尝离开土壤一寸一分呢?