当前位置:灰灰分享 > 慢生活 > 请高手指教,“喰”这个日语字翻译成中文怎么读好

请高手指教,“喰”这个日语字翻译成中文怎么读好

  • 发布:2024-08-08 21:24:36
  • 40次

喰う

请高手指教,“喰”这个日语字翻译成中文怎么读好

くうkuu①?

自他?五段/一类

1.?吃。(食物をかんでのみ込む。食べる。)

饭を喰う。/吃饭。

2.?生活。( 生活をする。暮らしを立てる。)

こんな薄给では喰っていけない。/这点微薄的工资没发生活。

3.?咬。(口で物をしっかり捕らえる。食いつく。)

えさを替えたら鱼がよく喰う。/换鱼饵后鱼总咬钩。

4.?咬伤。刺。(虫などがかじって物を伤める。また、虫などがからだを刺す。)

蚊に喰われる。/被蚊子咬了。

5.?花费。耗费。(金銭?时间などがかかる。费やす。)

この车はガソリンを喰う。/这个车费油。

手间喰う仕事。/花时间的工作。

(6)老了。上了年纪。(「年をくう」の形で)かなりの年齢になる。)  いたずらに年を喰うばかりだ。/只是徒然增长了年龄。

6.?侵犯。闯入。(他の势力范囲?领域に入り込む。侵す。)

縄张りを喰う。/闯入别人的地盘。

7.?(在体育活动中)打败(较强的对手)。取胜。(スポーツなどで、强い相手を负かす。)

强敌を喰う。/打败强敌。

8.?承受。遭受。(身に受ける。被る。)

不意を喰う。/遭受意外打击。

9.?被骗。(うっかり信じ込む。骗される。)

いっぱい喰う。/上大当。

日语中的汉字怎么读?

1、こちらのコーヒーに関する仕事について、具体的に毎日何をやりますか、君はコーヒー店のホールさんですか。

2、在日本爱知县一个叫北名古屋市的小地方和父母一起住,

工作是和咖啡有关的工作,兴趣是泡温泉,可以的话请告诉我关于K的事情,让我看看更多的相片。

日语翻译

有音读和训读,例如

对于外国人来说,区别汉字的音读和训读的使用比较困难。一旦用错,有的会成为笑柄。血的读音是けつ、训读是ち,血液读作けつえき,但血が出る(出血),不能读成けつが出る,因为けつ是不登大雅之堂的词,指的是"臀部",所以人家听了会发笑的.?

有时既可音读又可训读,但意思不一样."金"的读音是きん训读是かね。如果把"金を落とした读成きんをおとした(丢了黄金)那就和读成かねをおとした(丢了钱)的意思不一样了.同样,人気が无い的音读是にんきがない(没有人缘不受欢迎)与训读的ひとけがない(不像有人的样子)的意思完全不同.?

有个外国人说要做がんのしゅじゅつ听者以为要做癌の手术(癌症的手术)因而大吃一惊,其实是要做目の手术,这种场合"眼"不能说成"眼(がん),而必须说成目(め).

有的汉字有十个以上的读音,所以读音很难。

求日语高手把下面这段话翻译成日语。用敬体就可以了 不需要敬语。拒绝机器翻译。谢谢

言っで,人生へだた集まって别れる,生活の意味はただ友谊のいつも青いないでくださいか。 瞑想する时日はもう流れた なやましくわめく世界は私たちを持っていって,谁が旧时友人の知己と以前时代の友谊を覚えて,私にこのメモリ-ブックの一角でそれにかすかなこんせきを残させた。 生活は美しくて,道路はがあんなに平坦ではないの,かぎはどのように自分でとても重要な毎回歩が行きます。 美しいにじは雨の后から,真実な友谊は别れた后です。

六年は电光がまたたく间すぐになくなりそうですが,私の生命を照らして永远にしようとします。 このざわつきの世界も私に黙黙との捜す中に可爱くなります さようなら,友人,あなたは珍蔵してその楽しいのが起きるたぶん渋い追忆が枯れると愿います!

大学生活用日语怎么说

吉田先生:

日本に来て、もう二ヶ月になりました。长い间、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます。日本に来たばかりの时、生活でも、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて、亲切な指导が私を励ましています。私はあまり自分の感情を表すのが苦手ですが、今日はメールで自分の感激を伝えたいと思っています。本当にありがとうございました。

今、勉强では、またたくさんわからないことがありますが、ずっとあきらめずにがんばっています。この二ヶ月の时间で、私は大体日本の生活と勉强が惯れてきました。先生に闻きたいことがありますが、周末のとき、アルバイトを探してもいいですか?アルバイトで自分を锻えようと思っています。そして、これも本当の日本社会と触れ合いのチャンスだと思います、またたくさんの知识も勉强できると思います。

ずっとお世话になっているのXXX

我自己翻译的,大概遵照原文,没有用太难的单词,因为考虑到是来日两个月的人写的信。希望能给你帮助。

问题一:我已经上大学半学期了,我渐渐习惯大学生活。这句话用日语怎么说,急求翻译 大学に入学(にゅうがく)して半学期(はんがっき)をU(た)ちましたが、大学生活に少しずつ惯(な)れてきました

半学期?不是半学年(はんがくねん)吗?

下面的是机器翻译的。

问题二:大学生日语 请问你是问“大学生” 的 日语怎么说吗?

大学生 = だいがくせい ( 读音:“呆了个细”)

希望能帮到你哈!

问题三:我是大学的在校生。日语怎么说 私は大学の在学生だった。

望楼主纳!

问题四:学日语仅仅是想丰富自己的大学生活用日语怎么说 可以说: 日本语を勉强するのはただ自分の大学生活をNかにするためです。

问题五:我是大学生日语怎么说? 私(わたし)は大学生(だいがくせい)です。

罗马音:

wa da shi(shi拼音是xi)wa da i ga ku se de su(su拼音是si).

问题六:你上大学几年级 用日语怎么翻译 大学の何年生ですか?

问题七:考上大学,日语里怎么说比较好? 大学のテストを通りました

问题八:毕业于XXX大学怎么用日语说。(很急) “毕业于XXX大学”(写简历的时候)

“XXX大学卒业。”

“我毕业于XXX大学。”(礼貌口语)

“私はXXX大学を卒业しました。”

楼上说的不对,日本人不说“xxx大学から卒业しました”,不是“から”,而是“を”。

问题九:大学本科用日语怎么写 四年制大学(よねんせいだいがく) 四年制大学,相当于国内的本科

短期大学(たんきだがく)=短大(たんだい) 三年制大学,相当于国内的专科

阅读全文阅读全文

猜你喜欢

随便看看