当前位置:灰灰分享 > 慢生活 > 生活中的英语标识标牌爱护小草

生活中的英语标识标牌爱护小草

  • 发布:2024-09-17 21:10:59
  • 29次

美国一般可以踩草坪的,不能踩的地方就简单地标出来“Keep off the grass“"Don't step on the grass"

生活中的英语标识标牌爱护小草

然后温馨一点的

我还在yosemite见到”Give the wildness a chance to grow“

生活中常见的英文缩写有哪些?(还要有配对全文)谢谢!

最简单的就是用电脑时方便,使用网络时经常见英文,具体例子有很多嘛.还有就是有些产品或食品上有英文,比如开关用on/off表示.还有就是一些大型场所的标识也会用英文比如:出/入口.还有就是一些用中文说不出的话可用英文代替.

日常生活中常用的英文缩写有哪些呢?

1、CEO

CEO(Chief Executive Officer),即“首席执行官”,源自美国20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时。?

2、IT

IT是指信息技术,即英文Information Technology 的缩写。?

3、BT

BT是一种P2P共享软件,全名叫“BitTorrent”,中文全称:“比特流”又名“变态下载”。?

4、DIY?

DIY是每个电脑爱好者熟悉的新名词,是英文Do It Yourself的首字母缩写。自己动手制作的意思,硬件爱好者也被俗称DIYer。?

5、OEM

OEM是英文Original Equipment Manufacturer的缩写,意思是“原设备制造商”。?

6、BBS

BBS是英文Bulletin Board System的缩写,中文意思是“电子公告板系统”,现在国内统称做论坛。?

7、XP?

XP,是英文Experience(体验)的缩写, 自从微软发布Office XP后,成为软件流行命名概念。?

8、ZT

论坛上常见文章标有zt字样,新手不知所云,其实不过是“转帖”的拼音缩写而已。

9、PS

在网上,常用软件一般都用缩写代替Photoshop简称PS,DreamWeer简称DW。?

10、ID

ID是英文IDentity的缩写,ID是身份标识号码的意思。?

11、IP

IP是英文单词Internet Protocol的缩写,含义为“因特网协议”。其作用是为了使Internet上的众多电脑主机在通信时能够相互识别,Internet上的每一台主机都分配有一个唯一的32位地址,该地址称为IP地址,也称作网际地址。IP地址由4个数组成,每个数可取值0~255,各数之间用一个点号“.”?

12、MSN

MSN 即MicroSoft Network,是微软公司的一个门户站点。 MSN作为互联网上最受欢迎的一个门户, 具备了为用户提供了在线调查、浏览和购买各种产品和服务的能力。?

13、DJ

DJ是Disco Jocikey(唱片骑士)的英文缩写,以DISCO为主,DJ这两个字现在已经代表了最新、最劲、最毒、最HIGH的Muisc。?

14、URL

URL是英文Uniform Resource Locator的缩写,即统一定位器,它是WWW网页的地址,如 [url] ://.xuyuanchi/[/url]。

15、OVA

OVA是“Original Video Animation”或“Original Visual Animation”三个单词的缩写形式 ,也有人称为OAV (Original Animation Video),可以翻译为“原创动画录像带”。

生活中的public signs有哪些

1、公元英文缩写AD。 2、上午英文缩写A.M。

3、四月英文缩写Apr。 4、激光唱片英文缩写CD。

5、公司英文缩写Co。 6、12月英文缩写Dec。

7、医生英文缩写Dr。 8、小时英文缩写hr。

9、英文缩写ID 。 10、先生英文缩写Mr。

11、太太英文缩写Mrs。 12、女士英文缩写Ms。

13、号码英文缩写No。 14、路英文缩写Rd。

15、电话英文缩写tel。 16、厕所英文缩写WC。

参考资料:

百度百科-英文缩写

具体如下:

1、指示性公示语:

指示性公示语为大众提供信息,不限制或强制大众取某种行动或执行某个命令,因此指示性公示语大多是由名词或名词词组组成。例如:问询台InformationDesk ,中山路 Zhongshan Road。

2、提示性公示语:

提示性公示语目的在于提醒公众注意提示内容,但并不要求公众一定要取行动,但使用广泛。例如:油漆未干Wet Paint ,向左急转弯Abrupt Turn Left ,前方2公里处为休息区. Rest Area 2 KM。

3、限制性公示语:

限制性公示语的目的在于限制或约束公众某些不当行为,其用语直截了当。例如:闲人免进 Staff Only ,请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass,限停30分钟30Minutes Parking,私家路段,禁止停车 Private Road NoParking。

4、强制性公示语:

强制性公示语用强烈的口气要求必须做某事或命令不得做某事,是所有公示语中语气最强硬的,它要求受众必须执行,没有商量的余地,起到强烈的警示作用。如:No Smoking 严禁吸烟,No Littering 严禁乱扔垃圾, Don 'tWalk禁止通行, Dogs must be kept on a leash 狗必须用皮带牵住, Police Line Do Not Pass警戒线勿超越。

这些public signs要遵循一致性原则,由于公示语在在提供信息和完成指令方面的作用,任何歧义或误解都会导致信息无法准确传递,因此“规范性和标准性的词汇”(戴宗显,2005)是公示语的语言特色之一。

公示语汉英翻译的一致性原则包括以下几个含义:

1、充分利用英语国家现有的惯用的公示语,对于一些常用公示语,用直接借鉴的方式,与国际惯例的表达方式保持一致。例如:闲人免进(Staff Only ) ,小心地滑(WetFloor ) ,七折销售(30% off ) ,请勿触摸(Hands Off)等。这种直接照搬国外惯用标识的方法,既简单实用,又保持了公示语的原汁原味,使外国人容易理解那些约定俗成的含义。

2、与沿用至今的固定译名保持一致。对于一些中国特有的、很难找到英语国家现成表达方式的公示语,如果其英文译文已经使用多年,并被大众广泛接受,在翻译正确的前提下可以考虑沿用,不必重新翻译,避免产生混乱。如:北京大学(Peiking University ) ,中国银行(Bank of China)等。

3、针对公示语新词的汉英翻译,如果没有约定俗成的英语表达方法可以沿用,应考虑将其英译表达统一到专门的官方网站或词典等,以便大众查询和参考。如果有了权威的词典或者官方的著名报纸网站作参照,新的公示语译名就会被大众广泛接受和使用,并为类似公示语的翻译提供了可靠的参考,使其使用保持一致性,避免了新公示语的胡译乱译。

阅读全文阅读全文

猜你喜欢

随便看看