这段话不能按照楼主给的直接翻译,因为有些话日本人不会那么说,楼主等下我给你翻,你参考下。
受到夸奖真的很不好意思呢,因为翻译是我在网上查询的,为了让君可以看得懂,不过我很聪明吧,还会想到这个呢,祝生活愉快!
そんなに褒(ほ)められたら恐缩(きょうしゅく)です。お分(わ)かりできるようにネットで调(しら)べてみました。なかなかいいでしょう、ここまで考(かんが)えてって。楽(たの)しい生活(せいかつ)を~
son na ni ho me ra re ta ra kyou syu ku de su. o wa ka ri de ki ru you ni netto de si ra be te mi ma si ta. na ka na ka i i de syou, ko ko ma de kan ga e tette. ta no si i se i ka tu wo~
日本人不会说我聪明吧这样的话~感觉比较骄傲~当然别人说的话听起来也不会很舒服,因为感觉就是被施舍的感觉~
语序重新整理了下供参考~
1.奶奶总是乐此不疲的给我讲她以前的事情,讲我爸爸的事情。
お婆さんはいつも厌きなく彼女昔のことやお父さんのことを闻かせてくれました。
2.实际上我都听过好多遍了,可是还是会认真的听。
実は私は何回も闻いたが、また真剣に闻きます。
3.奶奶喜欢给我讲故事。
お婆さんは私に物语を闻かせるのが好きです。